7 книг, от которых невозможно оторваться

Лента новостей не вызывает ничего, кроме тревоги? Срочно выключайте телефон – и ныряйте в романы, которые заставят вас забыть о реальности.

«Моя сестрица – серийная убийца»

Ойинкан Брейтуэйт, пер. Аллы Ахмеровой, изд-во Popcorn Books

Медсестра Кореде приходит домой с работы, собирается поужинать и включить кино, но тут звонит телефон: это ее сестра Айюла, и она только что – уже не в первый раз – случайно убила своего парня. Кореде снова поможет замести следы, ведь это (кажется) была самозащита, но потом горе-сестра начинает встречаться с ее боссом, в которого застенчивая Кореде давно и тайно влюблена – ну вот и что теперь делать? Дебютный роман нигерийской писательницы Ойинкан Брейтуэйт – быстрое, на один вечер, чтение, обманчиво легкое, не сбавляющее темп, мрачноватое и смешное.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Грозовой перевал»

Эмили Бронте, пер. Надежды Вольпин, изд-во «Азбука»

Если бы персонажам романа Эмили Бронте попытались объяснить трудности, связанные с самоизоляцией, они бы вряд ли нас пожалели. Уединение в мрачноватых поместьях в бескрайних вересковых полях в компании не всегда дружелюбных домочадцев для героев романов сестер Бронте – вообще дело привычное, а в «Грозовом перевале» тем более. Неуютный мир, в который так уютно перемещаться из домашнего кресла с чашкой горячего чая в руках: сумерки – зловещие, снег – непроходимый, любовь – доводящая до безумия, ну а про главного героя, жестокого и загадочного Хитклифа, и вовсе непонятно – а человек ли он вообще?

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Тайная история»

Донна Тартт, пер. Дениса Бородкина, Наталии Ленцман, изд-во АСТ, Сorpus

«В горах начал таять снег, а Банни не было в живых уже несколько недель, когда мы осознали всю тяжесть своего положения» – после первой строчки дебютного романа Донны Тартт, энигмы американской литературы, которая выпускает по одной книге в 10 лет, закрыть его уже невозможно. В России переиздание «Тайной истории» слегка затерялось на фоне оглушительного успеха «Щегла», и если вы тоже его пропустили, то сейчас самое время наверстать упущенное: это и академический роман, и психологический триллер, и погружение в мир классической филологии и древнегреческих ритуалов, пробирающих до дрожи.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Осень», «Зима», «Весна»

Али Смит, пер. Валерия Нугатова, изд-во «Эксмо»

Выход «Лета», последней части сезонного квартета британской писательницы запланирован – разумеется – на лето, а пока у нас есть достаточно времени, чтобы окунуться в три предыдущие. Сюжеты романов не перекликаются между собой, и все же входят в единый цикл с общими темами: Брекзит, перемены, любовь, экология, отношения, расставания, иными словами, жизненный цикл – как природы, так и людей. Тексты Али Смит напоминают поэзию в прозе, своего рода литературную медитацию – уж если мы и должны «замедлиться», то почему бы не в этой блестящей компании.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Орхидея съела их всех»

Скарлетт Томас, пер. Ирины Филипповой, изд-во АСТ, Corpus

В романах Скарлетт Томас соединяются любовь и метафизика, отношения между людьми и секреты ботаники, английская литература и путешествия во времени и пространстве. Сейчас в продаже есть ее последний переведенный роман Seed Collectors, в русском издании непостижимым образом получивший название «Орхидея съела их всех», и это отличная возможность погрузиться в необычный, странный и ни на что не похожий мир писательницы: здесь и семейная сага, и законы растительного мира, которые не так уж далеки от человеческих, и секс, и алкоголизм, и немного фантастики. Тот случай, когда следить хочется не только за сюжетом, но и за необычным, ни на что не похожим миром в голове автора.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ